tag:blogger.com,1999:blog-11513003993462633622024-02-20T02:36:11.945-08:00Tibetan Translation and More - NewsBlog der Webseite "Tibetan Translation and More, Buddhologe Rolf Scheuermann": www.tibetan-translation.com.Rolf Scheuermannhttp://www.blogger.com/profile/01345484639383900572noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-1151300399346263362.post-65389187770896646812014-06-20T12:16:00.000-07:002014-07-04T06:00:18.477-07:00Wunschgebet für die rasche Wiedergeburt des Künsig Shamar Rinpoche, Mipham Chökyi Lodrö<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span style="font-size: large;">Nachfolgend findet Ihr die deutsche Übersetzung eines Wunschgebetes für die rasche Wiedergeburt von Künsig Shamar Rinpoche, Mipham Chökyi Lodrö, verfasst von Karmapa Trinley Thaye Dorje.</span></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; font-size: 14.0pt;"> </span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<h2 style="text-align: center;">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span style="font-size: large;">Gebet für eine rasche Wiedergeburt - Aufrichtige Worte des Strebens an einen Heiligen</span></span></h2>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<h3 style="text-align: center;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span style="font-size: large;">Verfasst von S.H., dem 17 Gyalwa Karmapa, Trinley Thaye Dorje </span></span></span></h3>
<h3 style="text-align: center;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span style="font-size: large;"> </span></span></span></h3>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEin-AEA12tL8L7ilDNTjvhV6HSnT9DsteDTiMQ0nClQtA5WNcLui-lfSLLChczZ5LJ3DsrGJPp1PLyBVtQOIqV19hSpFcHJf2ufNzAkU2Ho3HmpOeXZsqY3QdR9AjhQ9JSGvPLylQHT-Sw/s1600/shamar-rinpoche-rasche-wiedergeburt-von-karmapa.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="Gebet für die rascher Wiedergeburt von Sharma Rinpoche, von Karmapa Thaye Dorje verfasst" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEin-AEA12tL8L7ilDNTjvhV6HSnT9DsteDTiMQ0nClQtA5WNcLui-lfSLLChczZ5LJ3DsrGJPp1PLyBVtQOIqV19hSpFcHJf2ufNzAkU2Ho3HmpOeXZsqY3QdR9AjhQ9JSGvPLylQHT-Sw/s1600/shamar-rinpoche-rasche-wiedergeburt-von-karmapa.jpg" height="451" title="Gebet für die rascher Wiedergeburt von Shamar Rinpoche, von Karmapa Thaye Dorje verfasst" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span style="font-size: large;"><u><b>Update</b></u>: Da es mittlerweile eine verbesserte und überarbeitete Version der Übersetzung gibt, habe ich die alte Version durch die neue ersetzt.</span></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span style="font-size: large;"><u>Ihr könnt die Datei auch als PDF herunterladen</u>:</span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span style="font-size: large;"><a href="http://tibetan-translation.com/Dateien/gebet-wiedergeburt-shamar-rinpoche-von-karmapa.pdf" target="_blank">Karmapa 's Gebet für eine rasche Wiedergeburt von Shamar Rinpoche</a></span></span></div>
<h3 style="text-align: justify;">
</h3>
<h3 style="text-align: justify;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span style="font-size: large;">Das tibetische Original und seine englische Übersetzung des Textes, sowie das Wunschgebet verfasst von Beru Khyentse Rinpoche, findet Ihr <a href="http://buddhism.tibetan-translation.com/2014/06/prayer-for-swift-rebirth-of-shamarpa.html" target="_blank">hier</a>.</span></span></span></h3>
</div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"><span lang="EN-US" style="font-size: large;"><span style="color: #990000;">Unterstützt bittet den blog <span style="color: blue;">Buddhism and More</span> indem Ihr in teilt, verlinkt und liked. </span></span><span lang="EN-US" style="font-size: large;"> </span></span></div>
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: large;"><iframe allowtransparency="true" frameborder="0" scrolling="no" src="//www.facebook.com/plugins/likebox.php?href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fbuddhismandmore&width&height=62&colorscheme=light&show_faces=false&header=true&stream=false&show_border=true" style="border: medium none; height: 62px; overflow: hidden;"></iframe></span></span>
<span style="color: #990000;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><b> </b></span></span></span><br />
<span style="color: #990000;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><b>Oder folgt mir einfach auf <a href="https://plus.google.com/109519355854358542866/po" target="_blank">Google+ </a></b></span></span></span>
</div>
Rolf Scheuermannhttp://www.blogger.com/profile/01345484639383900572noreply@blogger.com0Vienna, Austria48.2081743 16.3738189000000647.8696338 15.728371900000059 48.546714800000004 17.019265900000061tag:blogger.com,1999:blog-1151300399346263362.post-5222408891388450732014-02-07T01:51:00.002-08:002014-02-07T01:52:05.081-08:00Bevorstehende Lehrveranstaltung an der Universität Wien im Sommersemester 2014 und UMP-Vortrag im Februar<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Mit Freude weise ich darauf hin, dass ich auch dieses Semester</span><span style="font-size: large;"><span style="font-size: large;">,</span> wieder eine Lehrveranstaltung an der Universität Wien halte. Es wird diesmal eine einführende Lehrveranstaltung sein, die sich mit grundlegenden Fertigkeiten der Tibetologie und Buddhismuskunde auseinandersetzt. Das Proseminar beginnt am 5. März 2014, und wird in Folge ebenfalls immer Mittwochs,17:00, im Seminarraum 1 des Instituts für Südasien-, Tibet- und Buddhismuskunde stattfinden.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Bereits am 26. Februar, </span><span style="font-size: large;"><span style="font-size: large;">18:30,</span> werde ich dann einen weiteren Vortrag in der Reihe "University Meets Public" (UMP) am Jüdischen Institut für Erwachsenenbildung halten. Thema wird diesmal die "Nächstenliebe im Tibetischen Buddhismus" sein. Es handelt sich bei dieser Vortragsreihe um eine Kooperationsveranstaltung zwischen der Universität Wien und der Wiener Volkshochschulen GmbH. Für Inhaber der ScienceCard ist der Eintritt gratis.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><u>In der Folge finden sie detailliertere Informationen zu beiden Veranstaltungen</u>: </span></div>
<h2>
<span style="font-size: large;"> <a name='more'></a></span></h2>
<h2>
<span style="font-size: large;">Lehrveranstaltung an der Universität Wien, Institut für Südasien-, Tibet- und Buddhismuskunde</span></h2>
<h3>
<span style="font-size: large;"><b>"Theorie und Methoden der Tibetologie und Buddhismuskunde" </b></span></h3>
<span style="font-size: large;">PS, 5 ECTS, 2 SSt.
</span><br />
<span style="font-size: large;">Studienplancodes: BA4
</span><br />
<span style="font-size: large;">Termin: Mi, 17:00-18:30, SR 1 TB, ab 5.3. 3 (Achtung: 12.3 fällt
wegen Rektorstag aus; am 19.3 ist der Treffpunkt ausnahmsweise 17:00 in
der Fachbereichsbibliothek Südasien-, Tibet- und Buddhismuskunde, Hof
2.1)
</span><br />
<hr />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Bei dieser Lehrveranstaltung handelt es sich um eine systematische
Einführung in die Methodik der Tibetologie und Buddhismuskunde, die
nahtlos an die Vorlesung „Einführung in die Tibetologie und
Buddhismuskunde“ aus dem vorherigen Semester anzuschließen sucht. Der in
der Vorlesung bereits gewonnene Überblick über das Fach soll vertieft
und erweitert werden. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Nach einem kurzen Exkurs in die Geschichte unseres Instituts werden
wir uns mit der Geschichte des Faches an sich befassen. Im Anschluss
beschäftigen wir uns dann mit der Geschichte Tibets und seiner
religiösen Traditionen. In diesem Abschnitt der Lehrveranstaltung wird
dabei besonders die Fertigkeit des wissenschaftlichen Lesens im
Vordergrund stehen. Wir sehen uns an, wie unterschiedliche
Themenkomplexe mit Hilfe wissenschaftlicher Literatur eigenständig
erschlossen, kritisch betrachtet und diskutiert werden können. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Der nächste Teil dieses Proseminars wird schließlich die Fertigkeit
wissenschaftlichen Schreibens zum Inhalt haben. Insbesondere werden wir
uns mit der Frage beschäftigen, wie man eine wissenschaftliche Arbeit
erstellt. Beginnen werden wir diesen Diskurs mit einer Besprechung der
Regeln guter wissenschaftlicher Praxis. Danach werden wir uns dem
gesamten Prozess zuwenden, angefangen von der Fragestellung, Recherche,
Literaturauswahl und Konzeption, über die vertiefende Forschung und
Aufarbeitung, bis hin zur Verschriftlichung und Endredaktion. In diesem
Zusammenhang werden wir erörtern, welche Methoden und Theorien in der
Tibetologie und Buddhismuskunde ihre Anwendung finden. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Von den Teilnehmern wird eine aktive Mitgestaltung des Unterrichtes
erwartet. Die persönliche Vorbereitung durch das Lesen der jeweils
empfohlenen Sekundärliteratur ist unbedingt erforderlich. Sanskrit- und
Tibetischkenntnisse werden nicht vorausgesetzt, Englischkenntnisse sehr
wohl. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Die Beurteilung erfolgt anhand der Mitarbeit, die auch mehrere kurze
Hausübungen einschließt, sowie einer Seminararbeit, in der die
besprochenen Methoden zur Anwendung kommen sollen.
</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Die Lehrveranstaltung verwendet die e-learning Plattform moodle.
</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Einführende Literatur: </span></div>
<ul>
<li><span style="font-size: large;">deJong, Jan W. 1997. A brief history of buddhist studies in Europe and America. Tokyo: Kōsei Publishing. </span></li>
<li><span style="font-size: large;">Kapstein, Matthew. 2013. Tibetan Buddhism: A very short introduction. New York: Oxford University Press. </span></li>
<li><span style="font-size: large;">Turabian,
Kate L. 2007. A manual for writers of research papers, theses, and
dissertations: Chicago style for students and researchers. Chicago:
University of Chicago Press. </span></li>
<li><span style="font-size: large;">van Schaik, Sam. 2011. Tibet: A history. New Haven: Yale University Press. </span></li>
</ul>
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-size: large;">Weitere Informationen zu dieser und weiteren Lehrveranstaltungen am <span style="font-weight: normal;">Institut für Südasien-, Tibet- und Buddhismuskunde finden Sie <a href="http://stb.univie.ac.at/am-istb-studieren/kommentiertes-vorlesungsverzeichnis/" rel="nofollow" target="_blank">hier</a>.</span></span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<br />
<div id="content-bc">
<br /></div>
<div class="kurs_titel">
<div class="kurs_titel_h">
<h2 class="kurs_titel">
<span style="font-size: large;">
Nächstenliebe im Tibetischen Buddhismus?</span></h2>
</div>
</div>
<div style="padding-bottom: 6px;">
<span style="font-size: large;"><b>Praktiken zum Entwickeln von Liebe und Mitgefühl</b></span></div>
<div class="kurs_organisation">
<h3 class="kurs_organisation">
<span style="font-size: large;">
Jüdisches Institut für Erwachsenenbildung</span></h3>
</div>
<span style="font-size: large;">26.02.2014; 18:30–20 Uhr | 1,5 UE
| 6 € | Jüd. Institut für Erwachsenenbildung, Praterstern 1, 1020 Wien
</span><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<br />
<div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;">Auch im tibetischen Buddhismus ist die Nächstenliebe ein
zentrales Thema. Liebe und Mitgefühl werden als erlernbar betrachtet
und diverse buddhistische Traditionen beschreiben hierzu eine Vielzahl
an Methoden. Der Vortrag legt die Bedeutung der Begriffe für den
Erlösungsweg im tibetischen Buddhismus kurz dar und gibt einen Überblick
über die verwendeten Methoden.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="font-size: large;">Weitere Informationen finden Sie <a href="http://www.vhs.at/kurs-details/vhs-wien-kurse/288288575.html" rel="nofollow" target="_blank">hier</a>. </span></div>
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<br />
<h2>
<span style="font-size: large;"><b> </b></span></h2>
Rolf Scheuermannhttp://www.blogger.com/profile/01345484639383900572noreply@blogger.com0Wien, Österreich48.2081743 16.3738189000000647.8696338 15.728371900000059 48.546714800000004 17.019265900000061tag:blogger.com,1999:blog-1151300399346263362.post-2727018524419334692014-02-02T04:43:00.000-08:002014-02-02T06:22:06.300-08:00Für Tibetische Meister Dolmetschen – ein Beruf wie jeder Andere?<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:DoNotShowComments/>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>DE</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>BO</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:ApplyBreakingRules/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:EnableOpenTypeKerning/>
<w:DontFlipMirrorIndents/>
<w:OverrideTableStyleHps/>
</w:Compatibility>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="--"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><br />
<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Normale Tabelle";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;
mso-bidi-language:AR-SA;}
</style>
<![endif]-->
<br />
<h2 align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-size: x-large;"><b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; line-height: 115%;">Für Tibetische Meister Dolmetschen - Ist das ein Beruf wie jeder Andere?</span></b></span></h2>
<h3 class="MsoNormal" style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;"><b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; line-height: 115%;"> </span></b></span></h3>
<h3 class="MsoNormal" style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;"><b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; line-height: 115%;">Dolmetschen für tibetische Meister ein "Beruf"?</span></b></span></h3>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">Manche mag in diesem Zusammenhang
vielleicht die Verwendung des Begriffes „Beruf“ irritieren. Eng mit tibetischen Meistern zusammenzuarbeiten
ist kein Job, werden sie sagen. „Es ist ein Segen, Berufung. Wie kann man das
überhaupt mit einer gewöhnlichen, profanen Arbeit oder einem Beruf
vergleichen?“ Das ist durchaus richtig. Natürlich ist es sehr inspirierend, viel
Zeit mit buddhistischen Meistern zu verbringen. Es ist fantastisch, ihnen dabei
helfen zu können, ihre Lehren zu verbreiten. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">Andererseits, für diejenigen von uns, die das regelmäßig tun, weist diese
Tätigkeit einige Merkmale eines normalen Berufs auf. Für einen tibetischen
Meister zu dolmetschen geht zum Beispiel einher mit einer Menge von Pflichten,
Aufgaben und Verantwortlichkeiten.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"><br /></span></span></div>
<h3 class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">Dolmetschen ist zeitintensiv</span></span></h3>
<br />
<h3>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">
</span></span></h3>
<h3>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">
</span></span>
</h3>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">Fast wie ein gewöhnlicher Beruf, ist es auch sehr zeitintensiv. Wenn man 15
bis 20 Wochenendkurse pro Jahr dolmetscht, kommt man in etwa auf 40 volle Dolmetschtage
pro Jahr. Entsprechend der <a href="http://aiic.net/page/2760/budgeting-time-and-costs-for-professional-conference-interpreters-who-wants-to-be-a-millionaire/lang/1" rel="nofollow" target="_blank">Angaben auf der Website des AIIC</a> entspricht dies in
etwa 50 % der Jahresarbeitszeit eines vollbeschäftigten Konferenzdolmetschers.
</span></span><br />
<br />
<br />
<a name='more'></a><h3>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"><b>Dolmetschen benötigt Vorbereitung</b></span></span></h3>
<h3>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"></span></span></h3>
<br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">
Neben der eigentlichen Dolmetschleistung, muss sich ein Tibetisch-Dolmetscher
umfassend auf seinen Einsatz vorbereiten. Wurde man gebeten, bei einem Dharma-Kurs
zu dolmetschen, ist man dann oft auch in die Vorbereitung des Kurses
involviert. Es gibt eine ganze Menge zu tun. Lebt man in dem buddhistischen
Zentrum, welches die Veranstaltung durchführt, ist man natürlich sowieso in die
allgemeinen Vorbereitungen involviert. Doch selbst wenn nicht, wird man bei der
Kommunikation zwischen dem tibetischen Gelehrten und der buddhistischen
Gemeinschaft behilflich sein müssen. Das genaue Thema der Veranstaltung will besprochen,
ein Titel gefunden und der Inhalt bzw. Ablauf festgelegt werden. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"><br />
Idealerweise bereitet man sich persönlich intensiv auf einen Dolmetscheinsatz
vor. Tibetische Lehrer schöpfen aus einem großen Repertoire mit einer bunten
Palette von Themen. Jeder Bereich hat dabei seine eigene Terminologie, die es zu
erlernen, zu wiederholen oder zu vertiefen gilt. Man denke nur an Seine H.H. den
Dalai Lama. Er spricht oft über westliche Wissenschaft und bedient sich dabei entsprechender
tibetischer Fachausdrücke. Meist handelt es sich dabei um Wortneuschöpfungen,
die auch der Mehrheit der Tibeter nicht geläufig sind. Man kann es sich einfach
nicht leisten, unvorbereitet bei einem Kurs zu erscheinen ohne auch nur eine
ungefähre Ahnung von dem Thema zu haben.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDlDjRWLVqxTs0uZqEhJucbfSvG9WuUrAERT_Aukh2jT0bDET-7ensg0puSUXONKoGxLe-slHFTPbVKZxK3KQMRS55HRQIyTERIpR0cooQZyp14Py6kvk7tV_8w1hzy0ag5iel6fPb5VQ/s1600/scheuermann_uebersetzer_tibetisch_deutsch.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDlDjRWLVqxTs0uZqEhJucbfSvG9WuUrAERT_Aukh2jT0bDET-7ensg0puSUXONKoGxLe-slHFTPbVKZxK3KQMRS55HRQIyTERIpR0cooQZyp14Py6kvk7tV_8w1hzy0ag5iel6fPb5VQ/s1600/scheuermann_uebersetzer_tibetisch_deutsch.jpg" height="141" width="200" /></a><span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">Außerdem gibt es oft keine (oder keine gute) deutsche bzw. nur eine
englische Fassung des benötigten Textes und der Dolmetscher wird gebeten eine
deutsche Übersetzung für die Teilnehmer vorzubereiten. Abhängig von der Länge
des Textes, bedeutet dies einen enormen zusätzlichen Zeitaufwand. Das
Übersetzungsprojekt <i>84000-Translating the Words of the Buddha</i> hat
errechnet, dass ein durchschnittlicher Übersetzer 12,5 Stunden für eine
tibetische Textseite (<i>pecha</i>) benötigt. (Siehe <a href="http://84000.co/words-of-the-buddha-in-english/" rel="nofollow" target="_blank">hier</a>)</span><a href="http://84000.co/words-of-the-buddha-in-english/"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"></span></a><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">Leute denken oft, dass ein Dolmetscher, der einmal mit einem bestimmten
tibetischen Meister gearbeitet hat, keine Schwierigkeiten haben wir auch für
alle anderen tibetischen Lamas zu dolmetschen. Doch die tibetische Sprache ist sehr
heterogen. Es gibt unterschiedlichste Dialekte. Einige davon sind auch für andere
Tibeter nur äußerst schwer zu verstehen. Wenn man noch nie mit einem bestimmten
Lehrer zusammengearbeitet hat, ist es daher ratsam, verfügbare Audio-Aufzeichnungen
anzuhören, um sich an dessen Sprache zu gewöhnen. Oft arbeiten Dolmetscher
daher längerfristig mit bestimmten tibetischen Gelehrten zusammen.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<h3>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">
<b>Dolmetschen vor Ort</b></span></span></h3>
<div style="text-align: justify;">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqiYI8jDmgBTMQo39jB-p6q6Msnx3bHgYvRVsM9MtdszmqLtd8MoJWEwYIhrBOilJHrfDhSrE3D0lNihf8NUkYBdBNjQFAI31x9XrzA1CsiA2eRw9A2Q0jv_WYraJ9UN5NbY6DjigISME/s1600/mipham_tibetisch_deutsch_dolmetscher_scheuermann.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqiYI8jDmgBTMQo39jB-p6q6Msnx3bHgYvRVsM9MtdszmqLtd8MoJWEwYIhrBOilJHrfDhSrE3D0lNihf8NUkYBdBNjQFAI31x9XrzA1CsiA2eRw9A2Q0jv_WYraJ9UN5NbY6DjigISME/s1600/mipham_tibetisch_deutsch_dolmetscher_scheuermann.jpg" height="209" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Photo: www.zentrum-jaegerndorf.de</td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">Menschen erwarten mit gutem Recht, dass der Dolmetscher pünktlich erscheint. Oft
bittet man ihn sogar, ein oder zwei Tage früher dort zu sein. Die Teilnehmer
eines Kurses möchten, dass alles reibungslos vonstatten geht. Sobald sie dort
sind, müssen sie daher auf den Punkt richtig funktionieren. Die Zuhörer
verlassen sich auf Sie. Haben sie
Lampenfieber oder Angst frei vor anderen zu sprechen, dann ist das Dolmetschen für
tibetische Meister nichts für sie. Die Unterweisungen des Meisters stehen im
Mittelpunkt der allgemeinen Aufmerksamkeit – und ihre Übersetzung ebenso.
Sollte der Lehrer drei Stunden lang ohne Pause reden, werden sie ebenfalls drei
Stunden durchgehend dolmetschen. Auch wenn viele Leute während langer
Unterrichtsstunden gerne ein Nickerchen machen, sie können das nicht. Sie müssen beständig
aufmerksam sein. </span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<h3>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">
<b>Unterweisungen ohne Ende</b></span></span></h3>
<h3>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"></span></span></h3>
<br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">
Wenn eine fast endlose Unterweisung schließlich doch einmal endet, ist jeder erschöpft
und freut sich auf die wohlverdiente Pause - der Dolmetscher nicht unbedingt. Pausen
sind eine willkommene Zeit für Teilnehmer, um sich mit dem Lehrer
auszutauschen. Dabei geht es manchmal um die Unterweisungen, die individuelle
Praxis, private Probleme oder aber ganz andere Dinge. Diese Form eines
informellen Dharma-Gespräches setzt sich dann auch während dem Essen weiter
fort. Während der Dolmetscher versucht, etwas zu sich zu nehmen, wird doch
weiterhin erwartet, dass er das Tischgespräch dolmetscht. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"><br />
Die meisten Lamas sind sehr geduldig und gehen den ganzen Tag lang auf alles
ein, was an sie herangetragen wird. Sie zögern dabei nicht, über ihre
individuellen körperlichen Leistungsgrenzen hinauszugehen. Zwar ist dies sicherlich
bereits anstrengend genug für den Lama, doch für den Dolmetscher ist es noch
weitaus anstrengender. Während der Lama sich entspannen kann sobald der Dolmetscher spricht, gibt es keine derartigen Verschnaufpausen für den Dolmetscher.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<h3>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">
<b>Arbeitszeit professioneller Dolmetscher</b></span></span></h3>
<h3>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"></span></span></h3>
<br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">
</span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">Dolmetscher, die für Firmen arbeiten sind eigentlich in einer viel bequemeren
Position als Dharma-Dolmetscher. Engagiert man einen freiberuflichen Dolmetscher
in Europa, wird der Vertrag wohl eine tägliche Arbeitsbelastung von maximal 6-7
Stunden aufweisen. Persönlich kann ich mich kaum daran erinnern, einmal weniger
als 7 Stunden pro Tag bei einem buddhistischen Kurs gedolmetscht zu haben. Die Realität
für Dharma-Dolmetscher liegt wohl irgendwo zwischen 8 bis 10 Stunden. Mit
vielen Meistern kann es aber auch durchaus ein bisschen mehr sein. Natürlich
kann man bei einem Tibetisch-Dolmetscher davon ausgehen, dass er ein starkes
Interesse am Buddhismus hat. Auch wenn es sich gelegentlich wie harte Arbeit anfühlt, man tut es dennoch sehr gerne.</span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h3>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"><b>Dolmetschen vs.Übersetzen</b></span></span></h3>
<h3>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"></span></span></h3>
<br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">
Viele Menschen glauben, dass Dolmetschen und Übersetzen das Gleiche sind.
Einige Dolmetscher sind in der Tat auch ebenso als Übersetzer tätig. Die beiden
Aktivitäten unterscheiden sich jedoch gewaltig. Sie verlangen unterschiedliche
Fertigkeiten und erfordern eine individuelle Ausbildung.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"><br />
Während ein Übersetzer einen Satz zwei- oder mehrmals lesen kann, muss ein
Dolmetscher fähig sein, ihn auf der Stelle richtig aufzufassen. Er oder sie
muss in der Lage sein, allem was gesagt wird aufmerksam zuzuhören, es geistig
zu verarbeiten, das Gesagte zu strukturieren, und die richtigen Worte zu finden,
um es auszudrücken. Das alles natürlich ohne Wörterbuch. Es kommt dabei auf
sekundenschnelle Entscheidungen an. Ein guter Dolmetscher muss die Intention
des Sprechers richtig erfassen, um seine Botschaft angemessen vermitteln zu können.
Dies erfordert eine Menge Erfahrung und Ausbildung.<br />
<br />
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">Um es auf den Punkt zu bringen: Dolmetschen ist eine mündliche
Echtzeit-Übersetzung, welche die Kommunikation zwischen zwei Gruppen ermöglicht,
die nicht die gleiche Sprache sprechen. Im Fall des Dolmetschens von
tibetisch-buddhistischen Vorträgen, beinhaltet es auch eine besondere Leistung
im Bereich kultureller Übersetzung. Das heißt, der Dolmetscher muss hier zwischen
zwei sehr unterschiedlichen Kulturen vermitteln.</span></span><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<b><span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">Sind Dharma-Dolmetscher Profis? Was ist ihre Arbeit eigentlich wert?</span></span></b><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";">Auf diese und weitere Fragen werde ich in Kürze in einem zweiten Teil etwas ausführlicher eingehen. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: white;">
</span><br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;">
<br /></div>
<span style="background-color: white;">
</span><br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: white;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"><br /></span></span></span></div>
Rolf Scheuermannhttp://www.blogger.com/profile/01345484639383900572noreply@blogger.com0Österreich48.221012910256668 16.5014648437547.882472410256668 15.85601784375 48.559553410256669 17.14691184375tag:blogger.com,1999:blog-1151300399346263362.post-84098284088207079892014-01-26T06:56:00.003-08:002014-01-26T06:56:25.931-08:00Übersetzung als Kulturtechnik - IFK Wien 2014<h2>
<span style="font-size: large;">Übersetzung als Kulturtechnik</span></h2>
<span style="font-size: large;">Die IFK_Akademie_2014 des Internationalen Forschungszentrum Kulturwissenschaften (IFK), Wien, beschäftigt sich dieses Jahr mit einem äußerst interessanten Thema: Übersetzung als Kulturtechnik.</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-size: large;">In diesem Rahmen sollen Probleme der Übersetzung sowohl im engeren als auch im weiteren Sinn diskutiert werden. Insbesondere geht es dabei um die Frage, inwieweit Techniken der Übersetzung auch innerhalb ein und derselben Sprache zum Tragen kommen.</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-size: large;">Die Akademie richtet sich an Nachwuchswissenschaftler unter 35. Weitere Informationen zur Bewerbung findet man <a href="http://www.ifk.ac.at/index.php/newsticker-detail/items/264.html" rel="nofollow" target="_blank">hier</a>.</span><br />
<br />
<br /><br />
<br />
<br />
<br />Rolf Scheuermannhttp://www.blogger.com/profile/01345484639383900572noreply@blogger.com0Wien, Österreich48.2081743 16.3738189000000647.8696338 15.728371900000059 48.546714800000004 17.019265900000061tag:blogger.com,1999:blog-1151300399346263362.post-88236277339029128562014-01-21T12:52:00.004-08:002014-01-22T07:32:10.915-08:00Sūtra of the Three Bodies<div class="mainEnglish">
<h4>
<span style="font-size: large;">
Das Sutra der drei Körper</span></h4>
<span style="font-size: large;">
Meine neueste englische Übersetzung, "The Sutra of the Three Bodies" (Skt. Trikayasutra, Tib. Sku gsum pa'i mdo) bzw. "Das Sutra der drei Körper", kann man ab jetzt <a href="http://read.84000.co/#!ReadingRoom/UT22084-068-017/0" rel="nofollow" target="_blank">hier</a> im Leseraum von <a href="http://84000.co/" rel="nofollow" target="_blank">84000 - Translating the Words of the Buddha</a> betrachten. Sie wurde auch im <a href="http://hosted-p0.vresp.com/1063939/f8b8ec6af6/ARCHIVEE" rel="nofollow" target="_blank">Dezember Online Newsletter von 84000</a> vorgestellt (linke Seite: Featured Text). An der Übersetzung waren übrigens noch zwei weiteren Kollegen der Buddhavacana Translation Group, Vienna, beteiligt. </span><br />
<br /></div>
<div class="mainEnglish">
<span style="font-size: large;">
Es ist ein wunderbarer Text, der in aller Kürze die Dreikörper-Lehre des Buddha vorstellt. Der Buddha unterrichtet in diesem Sutra den Bodhisattva <span style="font-weight: normal;"><span class="rr_inlineTerm" id="term_6_2">Kshitigarbha </span>am Geierberg von <span class="rr_inlineTerm" id="term_6_1">Rajghir</span>. Er beantwortet darin die Antwort auf <span class="rr_inlineTerm" id="term_6_2">Kshitigarbha's </span>Frage, ob der Buddha einen Körper hätte. Er erklärt, dass es deren drei sind, nämlich der <span class="rr_inlineTerm" id="term_6_9">Dharmakaya</span>, <span class="rr_inlineTerm" id="term_6_10">der Sambhogakaya</span> und der <span class="rr_inlineTerm" id="term_6_11">Nirmanakaya. Den </span><span class="rr_inlineTerm" id="term_6_9">Dharmakaya</span> beschreibt der Buddha als dem Raum gleichend, den <span class="rr_inlineTerm" id="term_6_10">Sambhogakaya als den Wolken gleichend und den</span> <span class="rr_inlineTerm" id="term_6_11">Nirmanakaya</span> als dem Regen gleichend.</span></span></div>
<div class="mainEnglish">
<h4>
<span style="font-size: large;">
</span></h4>
</div>
<div class="mainEnglish">
<h4>
<span style="font-size: large;">
Viel Freude beim Lesen! </span></h4>
</div>
<div class="mainEnglish">
<h4>
<span style="font-size: large;">
</span></h4>
</div>
<div class="mainEnglish">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="mainEnglish">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="mainEnglish">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<br />
<div class="mainSanskrit">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
Rolf Scheuermannhttp://www.blogger.com/profile/01345484639383900572noreply@blogger.com0Vienna, Austria48.2081743 16.3738189000000647.8696338 15.728371900000059 48.546714800000004 17.019265900000061